|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Le Butin du Requin 60 énigmes à résoudre en s'amusant Quatre nouvelles enquêtes pour les fins limiers de l'agence Malice et Réglisse. Les jeunes détectives en herbe devront élucider des énigmes et vols en tous genres, bijoux dérobés, trafic d'antiquités et d'objets de luxe, mais aussi déchiffrer la carte d'une île mystérieuse sur un vieux parchemin... Au lecteur de résoudre avec eux les soixante énigmes, dont la réponse se cache dans l'image. Pour tous les détectives en herbe, une entrée ludique dans le monde de la lecture. La série "long-seller" de Julian Press dépasse les 550 000 exemplaires vendus, plébiscitée par de nouvelles générations de lecteurs. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Alerte au Dinopark ! 60 énigmes à résoudre en s'amusant Quatre nouvelles enquêtes inédites pour les fins limiers de l'agence Malice et Réglisse. Vols en tout genre, contrefaçons... Au lecteur de résoudre avec eux les soixante énigmes, dont la réponse se cache dans l'image. Perspicacité, sens de l'observation et logique sont les trois atouts requis ! Pour tous les détectives en herbe, une entrée ludique dans le monde de la lecture. La série "long-seller" de Julian Press dépasse les 550 000 exemplaires vendus, plébiscitée par de nouvelles générations de lecteurs. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) La conspiration du Corail Rouge 60 énigmes à résoudre en s'amusant Alerte au duché du Cucurbistan : le redoutable arbalétrier noir est de retour ! Il complote désormais au sein de la société secrète du Corail rouge. Les célèbres détectives de l'agence Malice et Réglisse sont sur les dents. Au lecteur de les aider dans leurs enquêtes, en cherchant les indices cachés dans l'illustration. Perspicacité, sens de l'observation et logique sont les trois atouts requis. Pour tous les détectives en herbe, une entrée ludique dans le monde de la lecture. La série "long-seller" de Julian Press dépasse les 550 000 exemplaires vendus, plébiscitée par de nouvelles générations de lecteurs. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Lilas NORD (Traducteur) La malédiction de l'arbalétrier 60 énigmes à résoudre en s'amusant Une affaire de déchets toxiques, le vol d'une arme de collection ressuscitant la légende d'un arbalétrier noir, les enquêteurs de l'agence de "Malice & Réglisse" ont bien des mystères à résoudre. Et le lecteur aussi qui doit découvrir les indices cachés dans l'illustration. Perspicacité, sens de l'observation et logique sont les trois atouts requis ! Pour tous les détectives en herbe, une entrée ludique dans le monde de la lecture. La série "long-seller" de Julian Press dépasse les 500 000 exemplaires vendus, plébiscitée par de nouvelles générations de lecteurs. |
|
Hans Jurgen PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Les Enquêtes de la Main noire traduit de l' allemand La Main noire ce sont quatre jeunes détectives - et leur écureuil - qui traquent les malfaiteurs. Au lecteur de découvrir l'indice caché dans l'illustration qui permet d'avancer dans l'enquête. Un livre-jeu que les enfants adorent et dont, génération après génération, le succès ne se dément pas. Plus de 230 000 exemplaires vendus en France, plus d’1.5 million dans le monde. Une réédition « collector » dans le grand format d’origine pour jouer au détective tout l'été ! Dès 8 ans |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Le Butin du Requin 60 énigmes à résoudre en s'amusant traduit de l' allemand Quatre nouvelles enquêtes inédites pour les fins limiers de l'agence Malice et Réglisse. Les jeunes détectives en herbe devront élucider des énigmes et vols en tous genres, bijoux dérobés, trafic d'antiquités et d'objets de luxe, mais aussi déchiffrer la carte d'une île mystérieuse sur vieux parchemin... Au lecteur de résoudre avec eux les soixante énigmes, dont la réponse se cache dans l'image. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Lilas NORD (Traducteur) La malédiction de l'arbalétrier 60 énigmes à résoudre en s'amusant traduit de l' allemand Une affaire de déchets toxiques, le vol d'une arme de collection réssuscitant la légende d'un arbalétrier noir, les enquêteurs de l'agence de "Malice et Réglisse" ont bien des mystères à résoudre. Et le lecteur aussi qui doit découvrir les indices cachés dans l'illustration... La réédition en format agrandi d'un livre déjà vendu à plus de 45 000 exemplaires. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Le mystère de la jonque noire 60 énigmes à résoudre en s'amusant traduit de l' allemand Que de mystères à résoudre pour les fins limiers de l'agence Malice et Réglisse : des vols à l'école, la contrefaçon d'un précieux timbre (l'Amanda bleue), la disparition soudaine d'un éminent scientifique et, enfin, une affaire de diamants et de fausse sauce au soja "Jonque noire"... Au lecteur de faire preuve d'autant de perspicacité et de sens de l'observation que les héros. |
|
Hans Jurgen PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Les Enquêtes de la main noire traduit de l' allemand La Main noire ce sont quatre jeunes détectives - et leur écureuil - qui traquent les malfaiteurs. Au lecteur d'être fin observateur pour découvrir l'indice caché dans l'illustration qui permet d'avancer dans leurs enquêtes. Les enfants adorent et, année après année, le succès ne se dément pas. Plus de 220 000 exemplaires vendus en France, 1.2 million d'exemplaires en Allemagne. Réédition rajeunie en format agrandi. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Le Sceptre d'or traduit de l' allemand Les détectives de l'agence Malice et Réglisse ont bien des mystères à résoudre dont celui d'un fameux sceptre. Comme eux, le lecteur doit être fin observateur pour découvrir l'indice caché dans l'illustration. Un livre-jeu passionnant, «long-seller» de la série vendu à 95 000 exemplaires! |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Lilas NORD (Traducteur) Opération dragon jaune 60 énigmes à résoudre en s'amusant traduit de l' allemand Contrefaçons de monnaies anciennes, vol d'une satuette dans un musée ou affaire d'espionnage : 4 grandes enquêtes, 60 énigmes à résoudre en trouvant l'indice caché dans l'image. Au lecteur d'être aussi perspicace que les enquêteurs de l'agence Malice et Réglisse. La réédition en format agrandi d'un «long-seller» de la série vendu à 155 000 exemplaires! |
|
Jurg OBRIST Sylvia GEHLERT (Traducteur) Lenoir et Blanc ne sont pas des bleus traduit de l' allemand C'est de nouveau l'effervescence dans l'agence Lenoir et Blanc. Trois enquêtes urgentes attendent Edgar et Amandine : l'évasion du malfrat Rodolfo Serre, le sabotage du cirque Honflex et le vol du trijolet du professeur Samson Diapason. Que de mystères ! Au lecteur de jouer les détectives et d'être aussi perspicace que nos détectives. Nouvelle édition en format poche. |
|
Julian PRESS Sylvia GEHLERT (Traducteur) Le trésor de la Pierre-aux-Corbeaux traduit de l' allemand Un vol d'objets précieux dans une abbaye, la disparition d'un lapin de concours ou les basses intrigues d'une fausse cantatrice, les enquêtes se succèdent à un rythme d'enfer pour les détectives de l'agence "Malice et Réglisse". Au lecteur d'être aussi fin limier en trouvant les indices cachés dans l'image. |
|
Cornelia FRANZ Pascal LAURENT Sylvia GEHLERT (Traducteur) Une piste qui mène à Chicago traduit de l' allemand Dans le "Petit Chicago" des bords de l'Elbe, Fanny se sent incomprise par ses parents adoptifs qui lui préfèrent son frère. Complexée par son bégaiement, elle se rebelle en silence. Quand une enfant est enlevée dans le quartier, elle soupçonne une femme au comportement étrange. C'est pourtant cette inconnue qui va lui révéler son passé. |
|
Jackie NIEBISCH Sylvia GEHLERT (Traducteur) À nous le mammouth ! traduit de l' allemand Plutôt que de s'acquitter sagement de la cueillette, quatre petits sauvages préhistoriques préfèrent aller titiller le mammouth. Ils inventent mille stratagèmes cocasses, espérant devenir de redoutables chasseurs. |
|
Mario GIORDANO Pascal LAURENT Sylvia GEHLERT (Traducteur) Aude SAMAMA (Illustrateur) L'été de tous les dangers traduit de l' allemand Mathias et Alex sauvent un chien de la noyade et deviennent amis malgré leur milieu social différent. Mathias vit dans le quartier pauvre du paort et se sent mal dans sa peau. Alex, d'une famille aisée, est brillant élève, mais il cache un terrible secret: son frère Kai lui voue une haine féroce... |
|
Cornelia FRANZ Pascal LAURENT Sylvia GEHLERT (Traducteur) Une piste qui mène à Chicago traduit de l' allemand On appelle Chicago ce quartier des bords de l'Elbe, à cause de ses grandes tours. Fanny est une enfant adoptée au look de rebelle, cheveux verts en pétard et boucle dans le nez. Une mystérieuse femme semble l'espionner. La vie de Fanny bascule en quelques instants quand elle l'borde enfin... |
|
Katja REIDER Sylvia GEHLERT (Traducteur) Camille cherche la bagarre traduit de l' allemand ce matin, Camille s'est levée du mauvais pied; Elle boude, elle rouspète, pour rien. A la fin du livre, quelques pages de conseils aux parents. |
|
Amelie FRIED Sylvia GEHLERT (Traducteur) Le Costume de grand-père traduit de l' allemand bruno aimait beaucoup son grand-père. Maintenant qu'il n'est plus là, il regarde la photo sur laquelle il lui sourit. Petit à petit, Bruno se sent mieux. |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) Monnaie de singe traduit de l' anglais Qui a bien pu abuser Peter en lui donnant un faux billet? Voilà nos trois détctives lancés sur la piste des trafiquants de fausse monnaie. |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) La Rançon du renard traduit de l' anglais Jenny, Peter et Miranda sont sur la piste du butin qu'un maître-chanteur a caché juste avant son arrestation, dix ans plus tôt. |
|
Anne-Isabelle LE TOUZÉ Sylvia GEHLERT (Traducteur) Un, Deux, Trois, sommeil! traduit de l' allemand Comment persuader un petit mouton qu'il est l'heure de s'endormir... en comptant les moutons peut-être! |
|
Mirjam PRESSLER Sylvia GEHLERT (Traducteur) Mathilde n'a pas peur de l'orage traduit de l' allemand Mathilde est seule à la maison avec sa petite soeur ce soir-là. Un film policier passe à la télé, soudain un orage éclate dehors... Son imagination s'emballe et Mathilde prend peur. |
|
Martin AUER Sylvia GEHLERT (Traducteur) Sophie Petiradis et le grand gypaète barbu traduit de l' allemand Une petite fille téméraire, déterminée et un peu colérique, au point de se fâcher tout rouge, si besoin est! |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) Quatorze chemin des rosiers traduit de l' anglais Une maison à l'abandon et son jardin envahi d'herbes folles jouxtent la villa où Peter et son père viennent d'emménager; une nuit, Peter entend pourtant des bruits bizarres, aperçoit une lumière furtive... |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) Une occasion à saisir traduit de l' anglais A partir d'indices tels qu'un message obscur, un noim mystérieux ou une initiale accollée à un numéro de téléphone, les trois démasquent une bande de traiquants de voitures volées. |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) La Baie des contrebandiers traduit de l' anglais En vacances en Cornouailles, une région aux falaises truffées de grottes mystérieuses, les trois son intrigués par la disparition de Lucy, la fille de leur hôte, comme par les confuses explications de celui-ci. |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) Cachette-surprise traduit de l' anglais L'inconnu accoudé à l'impériale du bus lance un portefeuille à quelqu'un qui l'attendait sur le trottoir: dommage, il rate son coup. Les trois récupèrent l'objet, sur le toit de l'abribus où il a atterri. |
|
Fiona KELLY Jean CLAVERIE Sylvia GEHLERT (Traducteur) Un drôle de numéro traduit de l' anglais Peter a noté que le propriétaire d'une voiture du parking de son immeuble a secrétement changé les plaques d'immatriculation pendant le week-end: une première enquête qui démarre sur les chapeaux de roue. |
|
Monika FETH Sylvia GEHLERT (Traducteur) Monsieur Toubleu, le polisseur de plaques de rues traduit de l' allemand Chaque nom de rue recèle un mystère, raconte une histoire. |